Mary在電梯口碰到外籍同事Ray,突然想到要拿東西給Ray,Mary就說:“Ray, I have a thing for you.” 話一出口,氣氛頓時一陣尷尬,Mary搞不清楚發生了什麼事!
原來,thing這個令人熟悉的單字,讓人會錯意了。
I have a thing for you.
(X)我有東西要給你。
(O)我對你有好感。/我喜歡你。
I have a thing for you,字面看起來是「有東西要給你」,但其實是指「對你有好感、有意思」。thing並不是指具體的物品,而是一種很籠統、不好說的概念。
要把東西交給別人,可以說:I've got something for you.
I have a thing about Peter.
(O)我討厭Peter。
(O)我喜歡Peter。
有沒有注意到have a thing about,既可以是喜歡,也可以是討厭。
這裡的thing指一種強烈的感覺,可能很喜歡或很討厭,要看上下文關係,但用在討厭的情況多一些。
I have a thing about flying in planes; it scares me.
(我很怕搭飛機,太恐怖了。)
have也可以用get代替,意思一樣。
Ben's got a thing about Harley Davidsons - he's got three of them.
(Ben特別喜歡哈雷機車—他已經有了3輛。)
That was a close thing!
(X)那件事已經結束。
(O)真的是千鈞一髮。
a close thing是指差一點發生的事,幸好沒有發生。來看例句:
That was a close thing! I was nearly run down by the car.(就差一點點!我差點被汽車撞倒。)
close在這裡不是結束,而是接近,所以也可以說a near thing。
I know we won, but believe me, it was a near thing.(我們雖然贏了,但真的是贏得驚險萬分。)
Sure thing.
(X)待確認的事。
(O)當然/一定會發生的事。
這句話很短,但很常用,也很好用,指「沒問題、當然」。可以當成一句話,例如:
A: Did you like it?(你喜歡嗎?)
B: Sure thing.(當然了!)
也可以放在句子裡:
This proposal is by no means a sure thing.
(這個案子還沒有十拿九穩。)
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳瑋鴻