上半年業績下滑,總經理舉行檢討大會。Bob說他早就知道市場風向轉變,公司卻沒及早因應。如此言論惹得眾人封他:Monday morning quarterback。事前沒意見、出事才高談闊論的「事後諸葛」,有以下3種說法。

關鍵用法

1. Monday morning quarterback 放馬後炮

解析:quarterback是美式足球裡主導全隊進攻的「四分衛」。足球比賽通常在週日舉行,到了週一早上比賽結束了,才指導隊員應該如何攻擊才會贏,不就是在放馬後炮嗎?

例句:Don't be a Monday morning quarterback and tell us now how to win the game.
(別當事後諸葛了,現在就告訴我們怎樣贏得比賽。)

2. Hindsight is 20/20 後見之明

解析:美國人用分數來表達視力度數,其中20/20相當於台灣的1.0,也就是正常視力。hindsight是不可數名詞「後見之明」,注意字首hind-是「後面」之意,讀作[haInd]而不是[hInd]。

例句:Arthur said that we should have acted differently. Well...his hindsight is 20/20.
(亞瑟說我們本來應該採取不同的做法。嗯……,那是後見之明。)

3. Second-guess 事後批評

解析:second-guess並非「猜第二次」,而是有「揣測」、或者在事後對某人或某事表達「質疑、批判」兩種意思,須依上下文來判斷。不過take a second guess就真的是要對方再猜一次喔!

例句:The manager was angry that his subordinates were second-guessing his decisions.
(經理對於部屬事後批評他的決策,感到很生氣。)

例句:Wrong answer! Take a second guess!
(答錯了!再猜一次吧!)


世界公民文化中心獨家授權