滿30歲遠赴荷蘭留學,領悟學語言的最大竅門
滿30歲的時候,我終於申請到教育部的獎助金,又貸了台銀的留學貸款,跟Brian一起遠赴歐洲,到荷蘭留學。
這是我們第二次到歐洲,第一次是到捷克半自助蜜月旅行。
很多人問我們為什麼選擇荷蘭,其實也不複雜。我讀了一本介紹荷蘭文化的書《借鏡荷蘭》,覺得這個國家很妙,人口跟土地面積都跟台灣差不多,卻從大航海時代就走在世界的尖端,以小國之姿在西歐站穩地位。「想必有很多值得效法之處吧?」我想。
真的到荷蘭念書之後才發現:「代誌不是憨人想的那麼簡單!」盡信書不如無書,請聽我說荷蘭的故事吧。
荷蘭印象vs實際上的荷蘭
《借鏡荷蘭》這本書上寫了:「90%的荷蘭人都通曉第二外國語,70%則能說3種語言。」所以在荷蘭以英文溝通應該不是問題,而我跟Brian申請的也是英文為主的國際學程,理論上可以在荷蘭用英文溝通無礙。
不過荷蘭人,尤其是公務員,當他們跟你吵架的時候就會用荷文讓你知難而退,或是有什麼「好康的」,也絕對用荷文說明,這點說實在也不能怪荷蘭人,因為全世界所有人基本上都是挺自己人。(不過台灣人比較奇怪,對講英文的人倒是特別友善。)
我申請的學校—萊登大學(Leiden University)入學條件,有托福跟GRE考試等,雖然萊登算是荷蘭的貴族名校(也可能是學費特別貴),地位大概跟台大在台灣一樣,但其實入學標準要求並沒有像美國長春藤名校那麼高,也或許是歐洲人重視的點比較不一樣吧。
秉持著「剛好及格的投資精神」,我跟Brian並沒有去補習什麼托福,只到中原大學上了週末班,了解一下托福考試的方式,並做一些考古題;GRE更是隨便考考,反正成績有到達申請標準即可。
不像Brian在高中時是英文小老師,我大學英文入學成績也是勉強到達高標,反正就是很爛。如果硬要找理由,就是我跟國中、高中英文老師都不合拍(笑)。
學會用英文聽課的技巧
實際上課時,前幾堂我真的都不知道自己在幹麼。記得有一堂課是探討候鳥在遷徙時,保持群聚(flock)的條件,用寫電腦程式的方法條列規則,譬如說,鳥隻之間保持一定的距離、領頭鳥如何輪替等。
我單單因為不了解flock這個單字,就「丈二金剛摸不著頭腦」,痛苦的過完一堂課。那時候並沒有行動網路,所以我也無法在課堂上用手機查詢這個字的意思。
就這樣衝擊了1個月,我忽然領悟到用英文聽課的技巧了——英文叫做crash course,速成課就是不要糾結在你聽不懂的單字,反而要了解整段話的語意。
而且我發現英文畢竟不是荷蘭人的母語,就算他們很流利的說一大段話,文法跟單字也不見得很精確,所以我後來還在學校的語言中心選修了正港的英文課程。
在歐洲學習有個好處,因為是多語言、多文化的大陸,所以歐洲人普遍能接受其他語言,也樂於學習不同語言。歐洲大陸使用的英文多採用英國字彙和語法,這也是與在美洲大陸學習很大不同之處。
所以我現在到了一個完全不說英文的國家旅行也不恐慌,畢竟我抵達荷蘭的第一天,就在超市學會了「免費」的荷文「Gratis」;到義大利旅行,也知道用義大利文網頁租車比較便宜;到北非旅行,則要記得公車的阿拉伯文編號是從右到左。
學語言當先從在地文化學起,這是我到歐洲留學最大的收穫之一。
*本文摘自小木馬出版《我不只會爬樹》

《我不只會爬樹:一位女孩勇敢嘗試和失敗,最終成為獨一無二的植物學家》
作者:徐嘉君
出版社:小木馬出版
出版日期:2025/10/08
作者簡介
徐嘉君
林業試驗所副研究員,以及「找樹的人--巨木地圖計畫」主持人。臺灣少數研究樹冠層附生植物的學者。2018年成立「找樹的人」團隊,利用光達資料,尋找臺灣最高的樹,並於2023年找到了臺灣第一高樹「大安溪倚天劍」,樹高84.1公尺的臺灣杉,也是東亞第一高樹。
責任編輯:倪旻勤
核稿編輯:陳芊吟